Você sabe o que é variação linguística?
A variação linguística é
um fenômeno que acontece com a língua e pode ser compreendida por
intermédio das variações históricas e regionais. Em um mesmo país, com
um único idioma oficial, a língua pode sofrer diversas alterações feitas
por seus falantes. Como não é um sistema fechado e imutável, a língua
portuguesa ganha diferentes nuances. O português que é falado no
Nordeste do Brasil pode ser diferente do português falado no Sul do
país. Claro que um idioma nos une, mas as variações podem ser
consideráveis e justificadas de acordo com a comunidade na qual se
manifesta.
As
variações acontecem porque o princípio fundamental da língua é a
comunicação, então é compreensível que seus falantes façam rearranjos de
acordo com suas necessidades comunicativas. Os diferentes falares devem
ser considerados como variações, e não como erros. Quando tratamos as
variações como erro, incorremos no preconceito linguístico que associa,
erroneamente, a língua ao status.
O português falado em algumas cidades do interior do estado de São
Paulo, por exemplo, pode ganhar o estigma pejorativo de incorreto ou
inculto, mas, na verdade, essas diferenças enriquecem esse patrimônio
cultural que é a nossa língua portuguesa. Leia a letra da música “Samba do Arnesto”, de Adoniran Barbosa, e observe como a variação linguística pode ocorrer:
O Arnesto nos convidou pra um samba, ele mora no Brás
Nós fumos não encontremos ninguém
Nós voltermos com uma baita de uma reiva
Da outra vez nós num vai mais
Nós não semos tatu!
No outro dia encontremo com o Arnesto
Que pediu desculpas mais nós não aceitemos
Isso não se faz, Arnesto, nós não se importa
Mas você devia ter ponhado um recado na porta
Um recado assim ói: "Ói, turma, num deu pra esperá
Aduvido que isso, num faz mar, num tem importância,
Assinado em cruz porque não sei escrever.
Nós fumos não encontremos ninguém
Nós voltermos com uma baita de uma reiva
Da outra vez nós num vai mais
Nós não semos tatu!
No outro dia encontremo com o Arnesto
Que pediu desculpas mais nós não aceitemos
Isso não se faz, Arnesto, nós não se importa
Mas você devia ter ponhado um recado na porta
Um recado assim ói: "Ói, turma, num deu pra esperá
Aduvido que isso, num faz mar, num tem importância,
Assinado em cruz porque não sei escrever.
Samba do Arnesto, Adoniran Barbosa
Há,
na letra da música, um exemplo interessante sobre a variação
linguística. É importante ressaltar que o código escrito, ou seja, a
língua sistematizada e convencionalizada na gramática, não deve sofrer
grandes alterações, devendo ser preservado. Já imaginou se cada um de
nós decidisse escrever como falamos? Um novo idioma seria inventado,
aboliríamos a gramática e todo o sistema linguístico determinado pelas
regras cairia por terra. Contudo, o que o compositor Adoniran Barbosa
fez pode ser chamado de licença poética, pois ele transportou para a modalidade escrita a variação linguística presente na modalidade oral.
As
variações linguísticas acontecem porque vivemos em uma sociedade
complexa, na qual estão inseridos diferentes grupos sociais. Alguns
desses grupos tiveram acesso à educação formal, enquanto outros não
tiveram muito contato com a norma culta da língua. Podemos observar
também que a língua varia de acordo com suas situações de uso, pois um
mesmo grupo social pode se comunicar de maneira diferente, de acordo com
a necessidade de adequação linguística. Prova disso é que você não vai
se comportar em uma entrevista de emprego da mesma maneira com a qual
você conversa com seus amigos em uma situação informal, não é mesmo?
A adequação é um tipo de variação linguística que consiste em adequar a língua às diferentes situações comunicacionais
A
tirinha Calvin e Haroldo, do quadrinista Bill Watterson, mostra-nos um
exemplo bem divertido sobre a importância da adequação linguística. Já
pensou se precisássemos utilizar uma linguagem tão rebuscada e cheia de
arcaísmos nas mais corriqueiras situações de nosso cotidiano? Certamente
perderíamos a espontaneidade da fala, sem contar que a dinamicidade da
comunicação seria prejudicada. Podemos elencar também nos tipos de
variação linguística os falares específicos para grupos específicos: os
médicos apropriam-se de um vocabulário próprio de sua profissão quando
estão exercendo o ofício, mas essas marcas podem aparecer em outros
tipos de interações verbais. O mesmo acontece com os profissionais de
informática, policiais, engenheiros etc.
Portanto,
apesar de algumas variações linguísticas não apresentarem o mesmo
prestígio social no Brasil, não devemos fazer da língua um mecanismo de
segregação cultural, corroborando com a ideia da teoria do preconceito linguístico,
ao julgarmos determinada manifestação linguística superior a outra,
sobretudo superior às manifestações linguísticas de classes sociais ou
regiões menos favorecidas.
Texto extraído: http://portugues.uol.com.br/redacao/variacao-linguistica-lingua-movimento.html
Texto extraído: http://portugues.uol.com.br/redacao/variacao-linguistica-lingua-movimento.html
Muito Bom, conteúdo bastante amplo e organizado, parabéns!
ResponderExcluirAtt: blog Despertando o Conhecimento
janice Rodrigues
Parabéns.., ótimo trabalho!
ResponderExcluir